或网路歌手来唱,所以和网配圈会有一些重叠的部分。
傻妈:日文SAMA的音译,对岸网配圈泛用以尊称CV们。
面基:对岸网路用语,基友见面的意思,但这里的基友意思并不完全是同性恋的基之意,现在比较偏网友或腐女子们网友之间叫法。
士大夫:STAFF、工作人员的意思,不过本书没用这音译念法XD
卡斯特:CAST,配音人员名单,一样我没用这种音译。
社团:一群理念喜好